客户案例
在公司做技术支持好好的,却被老板逼着去干销售,意外干成全球营销教父。闻名全球的美国营销大师迈克(Mike Bosworth)近期接受采访,回忆分享了他如何从稳稳当当的技术支持,被老板逼着去干销售,结果业绩斐然,还整理出了被欧美公司奉为营销圣经的《Solution Selling 解决方案销售:在困难的销售市场中创造买家》 ,还有其他意外多多。
迈克(Mike Bosworth)深情地回忆,他从越南战场回美国后给IBM写信求职,IBM回复他你还年轻先去读大学。他大学毕业后,就进入了IBM高管跳槽成立的施乐公司去做技术支持,2年后,施乐公司老板要求他去干公司销售,他回答老板他有2个答复,第一不干,第二坚决不干。因为他对销售印象不好,干的好的销售开豪车显摆、吃吃喝喝,甚至有的还给他坑蒙拐骗的形象感觉。老板对他说,你要不先干6个月看看,6个月后不想干了,你可以再挑岗位。他只好答应先干看看。他加入营销团队后发现,公司还高薪聘请了各类学者专家跟着销售一起干。因为他们老板作为资本家雄心勃勃,想要总结出优秀销售的规律,培训更多的优秀销售人员,赚更多的钱,赚全世界的钱。当时他还有一个同事是行为科学博士Neil Rackham,其任务就是跟着优秀销售员调查总结,后来Neil Rackham先生创立了被全球同样高度认可的S.P.I.N. 销售法。迈克(Mike Bosworth)自信自己能干得最好,对销售公司产品和服务,无论产品有老产品新产品,软件或者硬件,即使是价格高昂、服务软件性的难以描述和销售的,他更是在实战中成绩斐然,独树一帜。他因此就总结创立了后来被欧美公司奉为营销圣经的《Solution Selling 解决方案销售:在困难的销售市场中创造买家》。他创立时非常高兴,营销可以成为一门科学,可以成为营销人员都可学习改进的职业。因为他当时还发现营销界的28规律,20%的销售拿到了80%订单。80%的苦逼销售只拿到了20%订单。他希望他的方法能够帮助苦逼公司和苦逼销售能拿到属于他们的订单和利润,走上幸福的康庄大道。结果非常令人失望,他后来发现最新的营销统计,13%的优秀销售拿到了87%订单。87%的苦逼销售只拿到了13%订单。因为拿了87%订单13%的销售积极学习应用的科学的销售方法,越来越好,而87%的苦逼销售不善于学习应用科学的销售方法。他有感于营销方法变革,又创立了《以客户为中心的销售》、《伟大的销售人员这么干:通过情感联系和故事的力量进行销售的科学》。希望能助力更多的公司和个人提升技能和业绩。
迈克(Mike Bosworth)和其他欧美大师创立的营销方法,中国也一直在引进,尽管有的翻译错误,理解错误和教授错误,但按中国人举一反三的能力,未来中国公司和中国人在全球营销界做出应有贡献也是肯定的。这一点,可能许多海外人士会想不到。
美国营销法像唐诗宋词一样成人类巅峰瑰宝,洋为我中用精华却被歪嘴和尚念错经
总部上海的新技术时代平台和国际船舶海工网主编李保坤评论,在全球现代产业经济发展进程中,美国发展创立的营销理论和方法也随美国经济发展和实力角色成为全球领先,涌现了众多不同流派、优秀的营销理论和方法,群星闪耀、光彩夺目,还如唐诗宋词在中国诗词地位一样,打破人类进步螺旋式上升规律,成为不可逾越的人类巅峰和瑰宝。对美国营销法像唐诗宋词成巅峰的认识,可以让高质量营销不再难,熟读唐诗三百首不会作诗也会吟,营销作为一名科学,可以比诗词更系统地、便捷地学习和改进。将于2023年8月10-11日2天在昆明举办的流行欧美创新型高级营销技能中国版培训研习班将综合最新欧美和中国的营销理论实践和发展动态进行培训研习。
本次培训研习将由曾长期担任欧美名企高管、2003年被中华英才网聘为营销课程培训师、担任众多高端专业会议主持、为多所高校MBA和工程硕士授课、与中外合作培训、为企业营销提升上门独家培训、现任国际船舶海工网和新技术时代平台总编的李保坤当担主讲和主持。李保坤先生作为职业经理人长期在欧美名企担任高管,10多年前就多次系统接受了欧美高强度系列营销培训,并成功运用于其在中国和亚太地区的经营管理。在2001年时,解决方案营销法(Solution Selling)的美国大师迈克·博斯沃思(Mike Bosworth)先生曾经专门和李保坤先生交流探讨怎么将风行欧美的解决方案营销法系统地翻译介绍到中国来。李保坤先生就在当年对解决方案营销法的核心做了部分重点诠释,介绍到中国,中国企业报、《科技与企业》和《机电信息》等国家级报刊和其他专业网媒曾报道过,网上可以搜索查到。
BOB·体育综合APP下载
中国营销界最喜欢批评的,将人参当萝卜低价卖、将稀土当泥巴卖的销售毛病,迈克的理论方法也有详细的分析介绍。李保坤经过训练总结说,其实就是价值销售法和价格销售法的不同。价格成本销售法,80的成本,加20的毛利就100开心地卖出去。价值销售法,80的成本,可以1000卖出去或者更高,也可以-10 倒贴10元卖出去(做慈善,树立大善人形象)。
如下图,我国国内一家出版社翻译的、迈克畅销书《解决方案销售:在困难的销售市场中创造买家》书的目录首页就严重常识性错误,红字部分,Cold Call 被翻译成“冷淡的电话”。Cold Call 在这里应该翻译成“没有预约的营销电话”。黄字行和绿字行,也被翻译得词不达意。绿字行字面看是可以的,但比较恰当合适的翻译应该是:应对做过购买功课的买家。国内这家出版社翻译的目录都这样错误,文里面的内容错误百出就不难理解了。
在中国国内运营的欧美公司,为便于中国雇员培训,也高价购买了海外培训教材供中国人用,但翻译内容也是错误生硬,如下图。培训解说也是牵强附会,没有实战经历。
好的欧美教材,需要好的翻译、准确的理解、娴熟应用场景,为交流分享欧美创新型高级营销技能实践,掌握优秀的营销怎么制造好机会,怎么拿订单,了解2023年和今后将有哪些营销挑战和新发展?流行欧美创新型高级营销技能中国版培训研习将于2023年8月10-11日2天在昆明举办。